Case study: 18k words DE – PL translation in the lighting industry

In the fast-evolving lighting industry, effective communication across borders is essential for success. As businesses expand globally, the demand for precise translations of technical documents has never been greater.

Key documents, such as user manuals, product specifications, safety guidelines, and research papers, require accurate translations to ensure that important information reaches international customers and partners. A single mistranslation can lead to costly misunderstandings, compliance issues, and even safety risks.

Professional translation services, like those offered by Synergium, play a crucial role in helping companies excel in the lighting industry. By leveraging expert linguists with a deep understanding of the sector, these services ensure that industry-specific terminology, jargon, and cultural nuances are preserved in translations.

Reliable translations empower businesses to expand their reach, enter new markets, and establish trust with customers worldwide. As the lighting industry continues to innovate, the role of precise translations in facilitating global growth becomes ever more indispensable.

Here is our most recent project for Osram:

  • Document -Technical documentation;
  • Service – Translation, editing, proofreading;
  • CAT tool – SDL Trados Studio;
  • QA tool – Verifika;
  • Languages – German into Polish;
  • Wordcount – 18k words.

If you have any upcoming translation projects in the lighting industry, please do not hesitate to contact us.